17. Важнейшие этимологические словари русского языка (авторы, назначение, структура, словарные статьи, специфика фактического материала)

Богатейший материал для познания, размышления содержат этимологические словари. Из них мы узнаем, как образовалось слово, каков его морфемный состав, с какими другими словами русского и иных языков оно связано. А если слово заимствовано, то когда и из какого языка оно пришло к нам.

Этимологические словари — особые и отличаются не только целями, задачами, не только словником. Ни об одном из лингвистических словарей нельзя сказать, что в него вложен труд нескольких десятков, сотен ученых, В этимологическом словаре почти каждая статья — результат мучительных поисков, догадок, озарений, итог нередко многолетней, кропотливой исследовательской работы многих этимологов. Вспомним, что в “Этимологическом словаре русского языка” М. Фасмера около 18 тысяч словарных статей. Авторы этимологических словарей проделывают титаническую работу, собирая материал, напечатанный в различных сборниках, трудах, монографиях в разные годы, в разных странах. Из этого разнородного материала, иногда довольно пространно изложенного, с приведением фактов, сравнений, научной аргументации, они должны выбрать самое глазное и изложить кратко и четко, высказав при этом свое отношение к предложенным этимологиям, чтобы принять их или поставить под сомнение.

Непосредственный объект этимологизации -лексика одного языка или группы языков, живого или мёртвого языка, лит. или общенародного языка определяет существенные различия Э.с. в отношении состава и характера словников, подлежащих этимологизации. В Э.с. группы родственных языков словник может представлять собою лексику одного из языков группы, но чаще является реконструкцией лексического фонда праязыка — общего предка всей группы. В этом случае уже сам словник представляет собой результат этимологизации лексики всех языков группы (славянских, германских, индоевропейских, индоиранских и т.д.) Словник Э. с. мёртвого языка ограничен объёмом лексики, зафиксированной сохранившимися памятниками письменности. Словник Э. с. общенародного языка может включать в свой состав отобранные по определённому принципу диалектные слова: архаичные, наиболее «тёмные», наиболее интересные с точки зрения генезиса лексики данного языка и т.д.

Крупным по значению и объему научным словарем является “Этимологический словарь русского языка”, составленный заслуженным преподавателем 4-й Московской гимназии А.Г. Преображенским (1850-1918). Вначале он выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 гг. В последнем выпуске представлены слова на с, до слова сулея (“сосуд для вина, масла и т. п.”, “бутыль, особенно с широким горлом; плоская фляга”). Началась мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер. Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в “Трудах Института русского языка АН СССР” (М.- Л., 1949) был опубликован конец словаря (от т до я). Прошло еще десять лет. Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединен и издан в двух вариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь неполный. В нем нет слов на буквы ф и х, отсутствуют словарные статьи на букву с после слова сулея и первые словарные статьи на букву т (начинается со слова тело). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или они были утеряны после его смерти.

Словарь А.Г. Преображенского, изданный более 40 лет тому назад, до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценность его в том, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют.

Хотя этимологический словарь А.Г. Преображенского во многом устарел, однако к нему неизбежно приходится обращаться для проверки этимологии многих слов, так как в нем приводятся различные точки зрения и указывается соответствующая литература.

Макс Фасмер, немецкий ученый, всю жизнь посвятил составлению этимологического словаря русского языка. Многое пришлось ему перенести при выполнении поставленной задачи, но упорство и целеустремленность помогли преодолеть все трудности. Не один год М. Фасмер собирал материалы для задуманного словаря, делал многочисленные выписки из всевозможных публикаций, сверял результаты исследований различных ученых, сам проводил сравнения, сопоставления, предлагал свою этимологию отдельных слов.

На русский язык словарь М. Фасмера перевел русский языковед, известный своими фундаментальными работами, многочисленными статьями по этимологии, О.Н. Трубачев. Он подошел к переводу творчески. Во многих статьях дал свои дополнения, уточнения. Они заключены в квадратные скобки и заканчиваются первой буквой фамилии переводчика. О.Н. Трубачев значительно повысил ценность словаря, сделав во многих словарных статьях ссылки на литературу, которая появилась после опубликования словаря на немецком языке в Германии или была недоступна его автору (особенно редкие, преимущественно русские издания).

Всего в “Этимологическом словаре русского языка” М. Фасмера содержится более 18 тысяч словарных статей. Вот какое богатство собрал один человек!

Самый распространенный современный этимологический словарь — это “Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской, изданный в 1961 г. и переизданный в 1975 г. (3-е издание). Словарь адресован в основном учителям-словесникам. В нем объясняется происхождение свыше б тысяч наиболее употребительных слов. Это первый научно-популярный этимологический справочник в русской лексикографии.

14.Термины– это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры лингвистических терминов разного типа:

общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол

узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – ‘крупный заголовок’, марашка – ‘брак в виде квадратика’; у шоферов: баранка – ‘руль’, кирпич – знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).

Проектно-исследовательская работа «Секреты происхождения слов»

VII ГОРОДСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

«Первые шаги в науку – ЮНИОР — 2015»

Секция

Отечественная лингвистика

Секреты происхождения слов

Проектно-исследовательская работа

Выполнила: Горбунова Юлия,

ученица 5Б класса МБОУ

«Гимназия»

Руководитель работы:

Яковлева Татьяна Борисовна,

учитель русского языка

и литературы МБОУ

«Гимназия»

Лесосибирск, 2015

Введение………………………………………………………………………………….. .. 3

§1. Этимология…………………..…………………………………………………………..5

§2. Этимологические словари………………………………………………………………6

§3. Слова, имеющие исторически родственные связи (первый секрет)………………..7-10

§4. Путеводные звезды орфографии (второй секрет)…………………………………..11-12

§5. Брошюра. Практическая значимость………………………………………………….13

Заключение………………………………………………………………………………………14

Список литературы …………………………………………………………………………15

Введение

В каком случае мы вправе сказать, что знаем то или иное слово? Наверное, наиболее естественно считать, что достаточно видеть внешнюю оболочку слова ( чтобы правильно написать) и его значение. А вот нужно ли нам знать происхождение слов? Казалось бы, нет. Однако еще древние греки и римляне думали, что этимология – наука о происхождении слов является одной из самых важных наук, необходимых каждому образованному человеку. Современный человек редко обращается к первоначальному значению слова. Однако этимология остается одной из наиболее интересных наук, изобретенных человечеством. С раннего детства мы погружены в язык , поэтому удивляемся самым необычным родственным связям между словами..

Почему библиотека называется библиотекой? В чем связь между портфелем и фольгой, ведьмой и невестой?. Все эти вопросы подтолкнули к выбору темы нашего исследования «Секреты происхождения слов» .

Актуальность работы в том, что знание таких секретов поможет развитию «языкового чутья», пробудит интерес к замечательной науке этимологии, чтобы узнать о судьбах слов и об особенностях языкового отражения окружающего нас мира.

Цель исследования: исследовать необычные родственные связи , раскрыть секреты происхождения некоторых слов .

Гипотеза: предполагаем, что русский язык содержит очень много секретов, большинство из которых связаны с происхождением слов. Возможно, существуют даже самые для нас неожиданные родственные связи между словами, которые могут многие написания слов объяснить.

Предмет исследования: слова, их происхождение.

Объект исследования: этимологические словари.

Чтобы достичь цели, необходимо решить следующие задачи:

— изучить, чем занимается наука этимология, какова ее роль;

— выявить родственные связи различных на первый взгляд слов;

— проанализировать роль этимологии в развитии грамотности;

— составить познавательную брошюру, которая раскроет многие секреты происхождения слов.

Практическая значимость работы в том, что брошюра может быть активно использована на уроках русского языка и просто интересна для чтения.

При исследовании использовались следующие методы: сбор и обработка информации, систематизация материала для брошюрки.

Определяя проблему исследования, мы изучили необходимую литературу по теме, а также интернет-ресурсы.

Структура работы состоит из введения, 5 параграфов, заключения, списка литературы и приложения ( брошюра).

§1. Этимология

Каждое слово имеет своё происхождение. Изучением происхождения слов занимается наука этимология, основанная в XVII веке. Первоначально это был «раздел грамматики, рассматривающий словообразование и словоизменение». В современном значении употребляется со второй половины XIX века.

ЭТИМОЛОГИЯ, -и, ж. (от греч. «etymon» — истинное значение слова и «logos» — учение) 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2. Происхождение того или иного слова или выражения. Установить этимологию слова. Народная этимология (спец.) — переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка на основе ассоциации значений (например у Лескова: мелкоскопвместо микроскоп). || прилагательное этимологический, -ая, -ое. Э. словарь. ( Толковый словарь)

§2. Этимологические словари

Этимологический словарь — словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели.Крупные толковые словари также могут содержать заметки об этимологии слов. Так как происхождениемногих слов не поддаётся точному однозначному определению, то этимологические словари фиксируютразличные точки зрения и содержат ссылки на соответствующую литературу.

Традиция составления этимологий отдельных слов берёт начало в древности, но этимологические словари всовременном смысле этого слова появились лишь в конце XVIII в.

СПИСОК ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА:

  1. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х тт.

  2. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского.

  3. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т.

  4. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь.

§3. Слова, имеющие исторически родственные связи ( первый секрет)

Современный человек в своих поисках истины редко обращается к первоначальному смыслу слова. А если все-таки обратиться сможет найти необычную информацию. Анализ работы с этимологическими словарями помог узнать об удивительных исторически родственных связях в русском языке. Вот некоторые из них.

  1. КОРОВА ( крупное молочное домашнее животное),

КАРАВАЙ ( главный свадебный хлеб, большой, чаще всего круглый, который делят на свадьбе для угощения всех ее участников, большой цельный круглый хлеб).

Эти исконные слова являются родственными. Слово КОРОВА очень древнее. Старославянский КРАВА ( РА = ОРО, полногласие ) КОРОВА. Корень *korv- восходит к индоевропейскому КОР- » рог, возвышение», Таким образом, в названии коровы отражен признак «рогатости» этого животного.

От слова КОРОВА образовано слово КАРАВАЙ. Связь между значениями объясняется тем, что каравай использовался в первую очередь как свадебный хлеб, а корова символически олицетворяла невесту. В украинской и белорусской традиции принято украшать караваи рожками, скрученными из теста. В севернорусских говорах – КОРОВАЙ, а в южнорусских – КАРАВАЙ ( «АКАНЬЕ»). Южнорусское произношение закрепилось и в написании.

  1. ПОМИДОР ( растение семейства пасленовых и его плод)

ПОМАДА ( душистая косметическая мазь)

Оба слова связаны по происхождению с итальянским «pomo» — ЯБЛОКО.

Слово ПОМИДОР заимствовано в 19 веке из итальянского посредством французского ( pomo + d+oro — золотое яблочко). Слово ПОМАДА заимствовано из французского языка в 18 в.: первоначально ПОМАДА представляла смесь из яблок и жира.

  1. КАНИКУЛЫ ( перерыв занятий в учебных заведениях для отдыха учащихся).

Заимствовано из латинского в 18 веке, имеет преревод «СОБАЧКА». Слово КАНИКУЛЫ у древних римлян служило названием СИРИУСА – самой яркой звезды в созвездии Большого Пса. Ранний восход этого созвездия возвещал наступление жаркой поры ( собачья жара, каникулярные дни = самая знойная пора года).

  1. ПЧЕЛА ( летащее насекомое, перерабатывающее цветочные соки в мед).

Исходная форма этого слова зафиксирована в памятниках письменности в 12 веке и звучала – БЪЧЕЛА, произошло от слова БЪК, в слове БЪЧЕЛА, произошло оглушение первого звука. Корень БЪК также нашел отражение и в словах БУКАШКА И БЫК.

  1. ВЕДЬМА ( в народных поверьях: женщина, знающаяся с нечистой силой, колдунья).

НЕВЕСТА ( девушка или женщина вступающая в брак, имеющая жениха).

ВЕЖЛИВЫЙ ( соблюдающийправила приличия, учтивый)

Эти слова объединяет родство с глаголом ВЕДАТЬ. ВЕДЬМА – ведащая, знающая.

Слово НЕВЕСТА, по одной из версий, произошло от слова ВЕДАТЬ+ приставка Не , которая обозначает «неизвестная». Дело в том, что при появлении невесты в доме жениха соблюдались обряды молчания, было принято обращаться с ней, как с незнакомым человеком, — независимо от того, знали ли ее раньше домочадцы нового мужа. Это делалось для того, чтобы уберечь невесту от злых сил, которые преследовали ее при вступлении в брак, обманув их «НЕИЗВЕСТНОСТЬЮ» новобразной.

Слово ВЕЖЛИВЫЙ изначально имело значение » знащий, сведующий». Образовалось с помощью суффикса –ЛИВ-. Появление современного значения у этого прилагательного вполне естественно: знающий человек должен знать все – в том числе правила приличия.

  1. ГОРОД ( крупный населенный пункт, административный, торговый и промышленный центр)

ОГОРОД ( участок земли под овощами, обычно вблизи дома)

ГРАЖДАНИН ( лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся его защитой и наделенное определенными правами и обязанностями).

Эти слова объединены правславянским корнем ГОРД-.

Этимологически ГОРОД – «ограда, забор», производным от него является значение «ОГОРОЖЕННОЕ МЕСТО». От существительного ГОРОД образован глагол ГОРОДИТЬ, изначально имевший значение » ОКРУЖАТЬ ИЗГОРОДЬЮ». От этого глагола с помощью приставки был получен глагол ОГОРОДИТЬ, откуда и появилось слово ОГОРОД, означающее буквально » ОГОРОЖЕННОЕ МЕСТО». Русское слово с полногласием ГОРОД соответствует старославянской форме с неполногласным сочетанием РА, отсюда ГРАД.

Слово ГРАЖДАНИН заимствовано из старославянского языка. Буквально оно означает ЖИТЕЛЬ ГОРОДА. В русском языке ему соответствует форма с полногласием – ГОРОЖАНИН.

  1. ХИЩНИК ( хищное (поедающее других) животное)

ХИТРЫЙ ( скрывающий свои истинные намерения, идущий обманными путями к достижению чего-либо, лукавый).

Эти слова исторически связаны с глаголом ХЫТАТИ, ХЫТИТИ ( ХВАТАТЬ)

Слово ХИЩНИК заимствовано из старославянского языка. Это слово может быть сопоставлено с существительным ХИЩЕНИЕ. Таким образом, первоначальное ХИЩНИК – тот, кто хватает.

Прилагательное ХИТРЫЙ ОБРАЗОВАНО от ГЛАГОЛА ХИТИТИ с помощью суффикса –Р-. Значение слова ХИТРЫЙ развивалось так: хватающий – ловкий – быстро схватывающий умом – изворотливый, лукавый.

  1. ФОЛЬГА ( очень тонкий металлический лист(листы), употребляемый для украшения различных предметов, для упаковки пищевых продуктов)

ПОРТФЕЛЬ ( четырехугольная сумка с застежкой и ручкой для ношения книг, тетрадей, деловых бумаг).

Существительное ФОЛЬГА заимствовано из польского. Лист растений – лист писчего материала.

Слово ПОРТФЕЛЬ заимствовано из французского языка. В переводе «носитель, держатель листовой бумаги, бумажных листов. В переводе с французского «НОСИТЬ ЛИСТЫ».

  1. ГИППОПОТАМ ( бегемот).

ФИЛИПП ( мужское имя).

Эти слова объединяет греческое слово , которое переводится » КОНЬ, ЛОШАДЬ»

Существительное гиппопотам заимствовано из французского языка, буквально означает «РЕЧНАЯ ЛОШАДЬ»

Что же касается имени ФИЛИПП , оно греческого происхождения. Переводится «любящий коней».

  1. ДЕПУТАТ ( выборное лицо, уполномоченное для выполнения каких-нибудь поручений).

КОМПЬЮТЕР ( одно из названий электронной вычислительной машины). «Предком» этих слов является латинский глагол putare «считать», который употреблялся с различными приставками.

Слово КОМПЬЮТЕР заимствовано в 20 веке из английского, восходящего к латинскому глаголу computare “ сосчитать, вычислять» с приставкой com.

Слово ДЕПУТАТ было заимствовано в русский язык в 17 веке. Первоисточник—латинское причастие в прошедшем времени deputatus “ посланный, предназначенный» с помощью приставки de. Смысловое же развитие могло быть таким: считать—отсчитывать—отделять—посылать.

ВЫВОД: В центре нашего внимания оказались те слова, этимология которых установлена со значительной степенью вероятности.

§4. Путеводные звезды орфографии

Сведения о происхождении и истории развития слов могут во многих случаях превратить непроверяемые написания в проверяемые и упростить их запоминание.

Этимологические словари – «путеводные звезды орфографии». Когда в учебнике нет правила, проясняющего правописание необходимого слова, можно найти тропинку для памяти по этимологическому словарю. Именно словари помогают восстановить забытые словообразовательные и смысловые связи между словами. Это позволяет во многих случаях сделать непроверяемые написания проверяемыми, а значит, и легко запоминаемыми.

КАК ПРОВЕРИТЬ НЕПРОВЕРЯЕМЫЕ СЛОВА

  1. ДЕРЕВНЯ – от слова ДЕРЕВО, в старину место, на котором дергали с корнем деревья, а потом строили дома, распахивали пашню.

  2. МЕДВЕДЬ – от слов «МЕД» и «ВЕДАЕТ», то есть зверь, знающий, где найти в лесу мед.

  3. Одиннадцать – в старину обозначало » ОДИН НА ДЦАТЬ ( ДЕСЯТЬ)», то есть на единицу больше, чем десять.

  4. КОРОВА – от латинского «КОР» — РОГ, то есть «КОРОВА» — рогатая, имеющая рога.

  5. ТЕТРАДЬ – сшитые листы в обложке. Образовано от греческого ТЕТРА – четыре. Тетрадь образует «четвертую часть листа». Если лист сложить пополам, то получится маленькая книжечка. Такими были первые тетради.

  6. ИСКУСНЫЙ – от слова КУСАТИ, которое переводится » отведать, попробовать»: приставка ИС + КУС + суффикс Н= ИСКУСНЫЙ ( в переводе » испытанный», «знающий»).

  7. ИСКУССТВО – от слова КУСАТИ, которое переводится » отведать, попробовать»: приставка ИС + КУС + суффикс СТВ= искусство, что обозначает «ОПЫТ, УМЕНИЕ».

  8. КОЛЕСО – от слова КОЛО «круг», «ЧТО_ТО ВРАЩАЮЩЕЕСЯ»: ОКОЛИЦА, КОЛЕЯ, ОКОЛО, КОЛЯСКА.

  9. ПИРОГ – от слова ПИР » праздничный хлеб».

  10. ПЕРЧАТКА – от слова ПЕРСТ «палец». Это варежка с пальцами.

  11. РОВЕСНИК – от слова РОВНЫЙ – «одинаковый по годам».

  12. СПАСИБО – от сочетания Спаси, БОГ!

  13. ЛЯГУШКА – от слова ЛЯГА «нога». Названа по длинным задним ногам.

  14. БИБЛИОТЕКА – от греческого БИБЛИО «книга» + ТЕКА » хранилище».

  15. СМЕТАНА — происходит от глагола смётано(сметать)- собрано вместе, в кучу (вспомним наши «сливки»; а вот поляки называют сливки «smietanka»; ведь это значит то, что слито, сметано с цельного молока).

  16. ЖЕЛУДОК. У этого слова две истории происхождения. Первая история рассказывает о том что желудок похож на желудь по форме. А вторая история — о том, что слово желудок происходило от др.-ирл gelim «проглатываю».

  17. СОЛОВЕЙ. Птица названа по цвету своего оперения. Происходило от общеслав. слова солвь «серый, желтоватый» (потом называли соловый).

  18. СОБАКА. Является древним словом. заимствовано из тюркск. яз. -köbäk.( пес).

  19. ПЕНАЛ. В старину писали гусиными перьями, позднее металлическими. Для хранения перьев и карандашей люди придумали специальный ящик. Название ему дали от слова перо. На латинском языке перо.

  20. МАЛИНА, Существует несколько объяснений происхождения слова малина. По одной из версии в основу названия был положен признак плода ягоды, состоящего из малых частей.

  21. От латинского «вЕтус» — старыйпроизошли слова: ВЕТЕРАН, ВЕТЧИНА, ВЕТХИЙ.

  22. кОпейка воин с кОпьём (кОпья).

  23. пОнЕдельник – пОсле нЕдели.

  24. ЧЕЛКА—от чело ( лоб).

Вывод: как легко овладеть грамотностью, зная происхождение данных слов.

§5. Брошюра. Практическая значимость

Для того, чтобы собранным материалом можно было пользоваться всем желающим, мы оформили результаты в брошюру.

Брошюра – , -ы, ж. Небольшая ( до 50 страниц) книжка, обычно общественно-политического или научно-популярного содержания. Популярная б., уменьш. Брошюрка, -и, ж. и прил. Брошюрный, -ая, -ое

Структура нашей брошюры:

  1. От автора

  2. Что изучает этимология

  3. Исторически родственные связи

  4. Как проверить непроверяемые гласные и согласные.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ. РЕЗУЛЬТАТЫ РАБОТЫ С БРОШЮРОЙ

  1. Первое исследование проведено среди учащихся 4 и 5-х классов. Участвовало 28 человек.

РЕЗУЛЬТАТЫ:

  1. Для 75% учащихся была проведена работа ( рассказали историю происхождения слов, дали прочитать брошюрку).

  2. Второе исследование показало следующие результаты:

ВЫВОД: ошибок в данных словах удалось избежать 72% учащимся. В результате итоговой беседы выяснилось, что запоминание слов дается легче, зная их происхождение.

Заключение

Работая по этой теме, мы поняли, как важно знать происхождение слов.

Как легко можно овладеть грамотностью, раскрыв историю слова. Оказывается знание внешней оболочки слова и его значения недостаточно. Образованный человек должен стремиться узнать первоначальное значение слов.

Гипотеза о том, что существуют секреты этимологии слов, подтвердилась.

Этимология по праву может считаться самой лучшей из лингвистических наук.

Список литературы

  1. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007-2011-. (издание продолжается, опубликовано 5 выпусков до начала буквы В)

  2. Березович Е. Л., Галинова Н.В. Этимологический словарь русского языка( 7-11 классы). – М:АСТ – Пресс книга, 2011. – 304 с. – ( настольные словари школьника).

  3. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2010

  4. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х тт. / Пер. с нем = Russisches etymologischesWörterbuch / Перевод и дополнения О. Н. Трубачёва. — 4-е изд., стереотип. — М.: Астрель — АСТ, 2004—2007.

  5. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. — 3-е изд. — М.:Русский язык, 1999. (переиздавался)

  6. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. Филологический факультет МГУ. — М.:Изд-во МГУ, 1963-2007-. (издание продолжается, опубликовано 10 выпусков на А-М)

  7. ru.wikipedia.org

АННОТАЦИЯ

Горбунова Юлия

Г.Лесосибирск, МБОУ «Гимназия», 5 класс

Секреты происхождения слов

Руководитель: Яковлева Татьяна Борисовна, учитель русского языка и литературы МБОУ «Гимназия»

Цель работы: исследовать необычные родственные связи, раскрыть секреты происхождения некоторых слов; создать познавательную брошюру, которая поможет учащимся легко овладевать грамотностью.

Методы исследования: сбор и обработка информации, систематизация материала в брошюрку.

Результаты исследования: собраны 10 групп слов, имеющих неожиданные исторически родственные связи. Проанализированы 24 слова, имеющие орфограммы » Непроверяемые гласные и согласные», с позиции происхождения; выявлен необычный способ проверки гласных и согласных в данных словах. Создана брошюра » Секреты происхождения слов», целью которой является – овладение грамотностью. Данная брошюра имеет проверенную практическую значимость. Может быть использована на уроках русского языка и во внеклассной работе.

РЕЦЕНЗИЯ на проектно-исследовательскую работу

ученицы 5 класса Горбуновой Юлии

по теме » Секреты происхождения слов»

Содержание работы по данной теме соответствует цели — исследовать необычные родственные связи, раскрыть секреты происхождения некоторых слов; создать познавательную брошюру, которая поможет учащимся легко овладевать грамотностью.

Выбор темы обусловлен желанием выяснить роль знания этимологии.

Ученицей обработан теоретический материал, на хорошем уровне проведено исследование.

Работа состоит из введения, пяти параграфов и заключения. Первые два параграфа раскрывают основные понятия темы. В третьем – представлены результаты исследования: собраны и описаны 10 групп слов, имеющих неожиданные родственные связи. Четвертый параграф показывает, каким образом можно проверить слова с орфограммой » Непроверяемые гласные и согласные в корне». Так как результатом работы явилась брошюра, пятый параграф дает объяснение понятию «брошюра», раскрывает ее структуру и практические результаты при работе с ней.

Работа выполнена аккуратно, продемонстрировано умение применять технические средства, представленный материал достоверен, работа имеет практическую значимость.

Статья из этимологического словаря

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *